viernes, 25 de abril de 2014

La traducción discográfica: la traducción de varios temas de The Beatles

¿Cómo sonarían The Beatles en español? Para saciar esta curiosidad hemos traducido tres de sus temas, cada uno perteneciente a una de las tres etapas que hemos establecido previamente.

Hemos escogido canciones de diferentes épocas ya que la evolución tanto musical como estilística del grupo es notable, de manera que sus primeras composiciones son bastante diferentes de las más recientes. Esta evolución se puede observar tanto en el estilo de las canciones (de más simple y básico a más complejo y experimental) como en la temática de las mismas (de canciones de amor a canciones psicodélicas y espirituales).

El método que vamos a seguir es el siguiente:

  • En primer lugar proporcionaremos una introducción de cada tema basándonos en su contexto histórico y en la temática que trata;
  • a continuación presentaremos nuestra propuesta de traducción de cada canción comparándola con la versión original, y la analizaremos explicando los problemas traductológicos que nos hemos encontrado y las estrategias que hemos usado para resolverlos;
  • por último, reproduciremos nuestra versión traducida de la canción.

Las canciones que hemos elegido son: Can’t Buy Me Love, Eleanor Rigby y Here Comes The Sun.

El miércoles 30 de abril expondremos nuestras propuestas de traducción y las comentaremos en clase. Con nuestra elección de canciones os ofrecemos una variedad musical al más puro estilo británico que vosotros mismos experimentaréis: estáis invitados. Esperamos que os guste, see you on the road, y como dirían los míticos AC/DC: Let There Be Rock.

Esther Susana Gómez Anguita y Francisco Javier Soriano García, traducción multimedia inglés-español [exposición del 30/04/2014]

No hay comentarios: