martes, 29 de abril de 2014

Traducción musical de Moulin Rouge!, del australiano Baz Luhrmann

El bohemio escritor Christian (Ewan McGregor) se enamora de la estrella por excelencia del Moulin Rouge, Satine (Nicole Kidman). Ella se enamora locamente de él pensando que es un millonario duque al que debe convencer para financiar una obra teatral. Todo cambiará cuando descubra que Christian es un simple escritor.

¿Qué pasaría si de ti dependiera elegir entre el amor de un bohemio escritor o el interés de un duque para cumplir el sueño de tu vida?

Para realizar nuestro proyecto hemos elegido un fragmento en el que aparecen dos canciones y un pequeño diálogo. Las canciones son: One day I’ll fly away y Elephant Love Medley, dos canciones que provienen de la música original de la película. Cabe añadir que durante ambas canciones aparecen fragmentos de Your Song de Elton John y I Will Always Love You de Whitney Houston.

La exposición constará de tres partes:

  • Una parte teórica con la que introduciremos el tema y os situaremos en la escena del ambiente del cabaret parisino y en la película;
  • una parte práctica con la que mostraremos nuestra propuesta de traducción, los problemas principales que nos ha presentado el proyecto y el proceso que hemos seguido para llevarlo a cabo;
  • por último, os mostraremos nuestra propia versión cantable de la traducción del fragmento que hemos elegido.

¿Tenéis ganas de ver cómo suena Moulin Rouge! en español?

¡Que se abra el telón, comienza el espectáculo!

Mª. José Martínez Rodríguez y Esperanza Domínguez García, traducción multimedia inglés-español [exposición del 05/05/2014]

No hay comentarios: